世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実は日本の桜の時期ってまだ寒いんだよ。って英語でなんて言うの?

この時期になると「もう暖かくなるわね。間もなく桜も咲くでしょ?」なんて会話をする事が多いです。その返答として使いたいです。英作文してみました。おかしな箇所は訂正願います。 Actually , the cherry blossom season is still cold in Japan.
male user icon
takashi さん
2022/03/04 15:22
date icon
good icon

3

pv icon

1302

回答
  • Actually, it's still cold during cherry blossom season.

ご質問ありがとうございます。 ・「Actually, it's still cold during cherry blossom season.」 =実は日本の桜の時期ってまだ寒いんだよ。 (例文)It must be warm during cherry blossom season.// Actually, it's still cold during cherry blossom season. (訳)日本の桜の時期ってきっと暖かいんでしょうね。//実は日本の桜の時期ってまだ寒いんだよ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • It's actually still chilly during the cherry blossom season in Japan.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: It's actually still chilly during the cherry blossom season in Japan. 実は日本では、桜の時期はまだ少し寒いんですよ。 ご提案いただいた英文でも問題なく通じますよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's actually still pretty cold during the cherry blossom season.

It's actually still pretty cold during the cherry blossom season. 実は、桜の時期はまだ結構寒いんです。 上記のように英語で表現することができます。 still pretty cold は「まだ結構寒い」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

3

pv icon

1302

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら