質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「真っ向から反する」って英語でなんて言うの?
「真っ向から反する」って英語でなんて言うのですか? 『何故近代法治主義に真っ向から反する「シャーロック・ホームズ」シリーズは大ヒットするのか。』と英語で言いたいのですが、どう言えばよいでしょうか? 「真っ向に反する」は、どう訳すれば適切なのでしょうか? 何卒、宜しくお願い致します。
carl 3さん
2022/03/07 19:35
2
1768
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2022/03/13 19:49
回答
Butting heads against
against
explicitly/vehemently opposed to
ご質問ありがとうございます。 「真っ向」はdirectなどに訳せますが、「反する」と一緒に使うとagainstとopposed toになります。「真っ向」を強調するため、explicityとかvehementlyなどを付けます。 例文: Why is it that "Sherlock Holmes", a serious vehemently opposed to the rule of law, is a big hit? ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
2
1768
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
違法って英語でなんて言うの?
それは世界平和に反するって英語でなんて言うの?
不正って英語でなんて言うの?
十分に議論されたって英語でなんて言うの?
「何月何日で押せばいいですか?」って英語でなんて言うの?
「別の場所から先回りしてきた」って英語でなんて言うの?
から送られてきたって英語でなんて言うの?
○○○してからね〜って英語でなんて言うの?
意味不明なメッセージが届いたから誰からだろうと思ったらって英語でなんて言うの?
明日も朝早いから寝るね!って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
1768
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら