質問する
ゲストさん
注目
新着回答
私個人の見解としては、って英語でなんて言うの?
話し始める時に、個人の意見としてという前置きを付ける時の言い方です。
shin1さん
2016/08/28 14:06
23
31859
Yuko
日英翻訳者&英語苦学者
日本
2016/08/29 09:29
回答
in my opinion
in my point of view
from my perspective
in my opinion は文字通り「私の意見では」です。 「見解」はその他、one's point of view, one's perspective などと言います。 使ってみてください!
役に立った
13
Zakiyama
バイリンガル自由人
日本
2017/03/21 03:23
回答
I would say,
Me personally,
1. wouldが今回のポイントです。wouldなので「可能性」すなわち仮定法を指します。「もしも自分なら」ということです。それが、個人的見解というニュアンスにつながります。 2. me personallyは口語でよく使われます。I would sayも、もちろんよく使われるのですが、もっと直接的にpersonallyと言っているので「自分としては」というはっきりした意見を述べることができます。
役に立った
10
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH
23
31859
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
この情報を踏まえ、あなたの見解を聞かせてください。って英語でなんて言うの?
スキーのリフトに乗るときは、列の右端か左端に並ぶと絶対に乗る順番が早いよ。って英語でなんて言うの?
私的って英語でなんて言うの?
と考えられるって英語でなんて言うの?
私は結婚主義者ではありませんって英語でなんて言うの?
団体戦のメンバーなるって英語でなんて言うの?
みんなそれぞれ違うことをするって英語でなんて言うの?
個人のって英語でなんて言うの?
PKは技術より運やメンタル的要素に大きく左右されると思うって英語でなんて言うの?
チームは嫌いじゃないけど、どちらかといえば選手が好きって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
23
PV:
31859
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
271
Yuya J. Kato
回答数:
205
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら