世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泥試合って英語でなんて言うの?

辞書によると、相手の非難や欠点の言い合いに終始する諍(いさか)い。ひどい内容の試合。
default user icon
soさん
2022/04/17 14:55
date icon
good icon

2

pv icon

2835

回答
  • "mudslinging contest"

  • "smear campaign"

- "mudslinging contest" は一番適切です。お互いに非難や欠点の言い合いに終始する諍いのことを表します。 "mudslinging" は泥を投げると言う意味を表します。 "contest" 「試合」"match" や competition" も言えます。 - "smear campaign" は同じように相手の避難などを言うことを表しますがこのフレーズはお互いにするのニュアンスがありません。その場に使ったら「お互いにする」の言葉を追加しています。 "They launched a smear campaign against each other" 「お互いにsmear campaignを始まった」
good icon

2

pv icon

2835

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら