世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたはすでに芸能事務所に所属していますか?って英語でなんて言うの?

女性に対して「綺麗ですね!すでにどこか芸能事務所に所属していますか?」や、YouTuberに対して「MCN(multi-channel network)に入ってる?」と言う時の英語版です。日本語ではMCNという言葉はまだあまり知られていませんが、英語圏でもMCNよりtalent agencyの方が一般的ですか?
default user icon
iiiさん
2022/05/06 17:45
date icon
good icon

2

pv icon

3241

回答
  • Do you already belong to a talent agency?

ご質問ありがとうございます。 「所属する」はbelong toと言います。例:I belong to a boat club. 「芸能事務所」はtalent agencyとかMCNなどです。どんな芸能事務所によって言葉が変わります。MCNは関係者に通じられると思いますが、一般の人が知りません。 例文:Do you already belong to an MCN? ご参考になれば幸いです。
回答
  • Do you already belong to a talent agency?

おっしゃられている内容は、以下のように表現できます(*^_^*) Do you already belong to a talent agency? 「あなたはすでに芸能事務所に所属していますか?」 belong to「所属する」 talent agency「芸能事務所」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

3241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら