世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きゅんですって英語でなんて言うの?

最近TVでも当たり前の様に使われるようになった「きゅんです」ですが、英語で表現したらどんな単語(またはフレーズ)になるんだろう?と友達と話題になり、質問させていただきました。
female user icon
shihoさん
2022/05/18 13:50
date icon
good icon

2

pv icon

4681

回答
  • My heart skipped a beat!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『きゅんです』が、『胸がキュンとしたさま』を指すのであれば、例えば、 My heart skipped a beat! と言えます。こちらは、胸が『キュン』としたり、『ドキッ』した時によく使われる表現です。 胸が『ジンジンする』と言うようなニュアンスであれば、I got the tingling sensation. というようにも言えますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • melt my heart

  • adorable

ご質問ありがとうございます。 ・「melt my heart」 ※直訳すると心が溶けると言う意味です。「きゅんです」や「ドキドキする」と似ています。 (例文)You melt my heart. (訳)あなたは私をドキドキさせます。 ・「adorable」 =可愛い (例文)Your dog is adorable! (訳)あなたの犬可愛いです! 便利な単語: melt 溶ける heart 心、ハート お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

2

pv icon

4681

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4681

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら