世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

音楽を流してほしいって英語でなんて言うの?

音楽を聴くは知っているけどかけるは分からないので。。。 自然な英語でよろしくお願いします!
default user icon
nadeさん
2022/07/01 22:00
date icon
good icon

24

pv icon

10507

回答
  • I want you to play some music

To play music 音楽を流す 日本語の表現と少し違いますね。英語のplayは「遊ぶ」含めて色々な意味で使われていますね。 I want you to play some music (あなたに)音楽を流してほしい I want you to play musicでも通じますが、ちょっと不自然です。 Someをつけるとちょっと「あなたが好きに選ぶ音楽」みたいなニュアンスが入ってきますので、より自然に感じます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Could you play some music?

  • Could you put on some music?

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Could you play some music? 音楽をかけてくれますか? Could you put on some music? 音楽をかけてくれますか? play music や put on music で「音楽をかける」「音楽を流す」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Can you please play some music?

ご質問ありがとうございます。 ・「Can you please play some music?」 =音楽を流してくれる? (例文)Can you please play some music?// Of course! (訳)音楽を流してくれる?//もちろん! (例文)Can you please play some music?// Sure. (訳)音楽を流してくれる?//いいよ。 便利な単語: music 音楽 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

24

pv icon

10507

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:10507

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら