世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家族のために時間を使うって英語でなんて言うの?

devote と dedicateに違いはありますか?
default user icon
Yutaroさん
2022/07/31 14:02
date icon
good icon

2

pv icon

4195

回答
  • dedicate time for family

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで、両方ともr「devote」や「dedicate」を使います。 この文脈で両方は同じ意味です。 もし、2つの中に一番自然な単語を選べなきゃいけない場合、そうすると「dedicate」の方が良いと思います。 そうすると「dedicate time for family」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I use my time for my family.

"家族のために時間を使う" - I use my time for my family. devote と dedicate はあまり使い方に違いはないですが、ニュアンスと意味が少し違います。 devote - 責任や義務 dedicate - 愛などに基づく熱心 I dedicate my time to my family. 家族を愛しているから I devote my time to my family. 親孝行みたいな感じ
good icon

2

pv icon

4195

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら