世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなすごい選手が来てくれるなんてって英語でなんて言うの?

応援しているチームに代表選手が加入して、うちにこんなすごい選手が来てくれるなんて!という喜びを表現したいです。言い回しがうまくできず、お知恵をいただけたら嬉しいです。
default user icon
Maaさん
2022/08/04 21:27
date icon
good icon

2

pv icon

1972

回答
  • I can't believe we got such a talented player on our team!

  • We're so lucky to have a player of his calibre join our team!

この場合、次のような言い方ができますよ! ーI can't believe we got such a talented player on our team! 「うちのチームにこんな才能ある選手が入ったなんて!」 驚きや喜びを表現するときに I can't believe ... が使えます。 ーWe're so lucky to have a player of his calibre join our team! 「彼のような力量を持つ選手がうちのチームに加わるなんてすごくラッキーだよ!」 We're so lucky to ....! を使っても喜びなどを表現できますね。 ご参考まで!
回答
  • I can't believe such an amazing player is on our team now.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I can't believe such an amazing player is on our team now. こんなに素晴らしい選手がうちのチームに加入したなんて信じられません。 can't believe ... は「〜が信じられない」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1972

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1972

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら