世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「コースに逆らわずにボールを打つ」って英語でなんて言うの?

野球でボールを逆らわずに反対方向に打つことを英語でどう表現しますか?
default user icon
Akio-emu akiさん
2022/08/10 15:48
date icon
good icon

1

pv icon

1478

回答
  • Hit it where it's pitched.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『コースに逆らわずにボールを打つ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Hit it where it's pitched. と言えます。直訳すると『投げられたところに撃ち当てる』となります。 また日本語で言う『流し打ち』は、push hit と言います。『流し打ちをする人』は、push hitter と言います。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1478

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら