世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

トランプのカードを重ならないようにって英語でなんて言うの?

トランプで神経衰弱のゲームをするときに、トランプのカード同士がテーブルの上で、重ならないようにってなんて言えばいいでしょう? ちなみに 神経衰弱ってmatching gameかな?
default user icon
Satokoさん
2022/08/18 16:43
date icon
good icon

8

pv icon

2489

回答
  • Don't put the cards on top of each other.

  • Try not to let the cards overlap.

この場合、次のように言えます。 ーDon't put the cards on top of each other. 「互いのカードの上に置かないで」=「カードを重ねないで」 ーTry not to let the cards overlap. 「カードが重ならないようにして」 ちなみにトランプなどカードの神経衰弱は英語で、concentration と言います。 ご参考まで!
回答
  • Make sure the cards don't overlap.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Make sure the cards don't overlap. カードが重ならないようにして。 overlap で「重なる」と言えます。 「神経衰弱」というゲームは Concentration / Pairs / Memory などと呼ばれることがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

2489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら