世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あ、座ってて〜」って英語でなんて言うの?

何かを取りに行く時や、お会計をしに行く時などで、「あ、座ってていいよ」と軽い感じでサラッと言いたい時。 なるべく短く言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2022/08/25 06:39
date icon
good icon

1

pv icon

2411

回答
  • You can sit here and wait.

ご質問ありがとうございます。 ・「You can sit here and wait.」 =ここで座って待ってていいよ。 (例文)You can sit here and wait.// Oh, thanks. (訳)ここで座って待ってていいよ。//ありがとう。 (例文)You can sit here and wait. It'll only take three minutes. (訳)ここで座って待ってていいよ。3分しかかからないから。 便利な単語: wait 待つ お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • You can just sit here and wait.

  • You don't have to get up.

  • No need to get up.

この場合、次のような言い方が自然で良いと思います。 ーYou can just sit here and wait. 「ここで座って待ってて」 ーYou don't have to get up. 「立たなくていいよ」=「座ってて」 ーNo need to get up. 「立つ必要はないよ」=「座ってて」 例: You can just sit here and wait. I'll be right back. 「ここで座って待ってて。すぐ戻ってくるから」 You don't have to get up. Just give me a second. 「座ってていいよ。ちょっと待ってて」 ご参考まで!
回答
  • Ah, sit, sit.

  • Please stay seated.

  • No need to get up.

ご質問ありがとうございます。 「あ、座ってて〜」は英語でそのままで「Ah, sit, sit」に訳します。ちょっとカジュアルな感じがします。 もっと丁寧にすれば、「Please stay seated.」や「No need to get up.」もよく言われます。 でも、お客さんに「Ah, sit, sit.」と言っても全然大丈夫だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2411

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら