世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は強盗の罪により処刑場で首を落とされたって英語でなんて言うの?

"He got decapitated"で良いのでしょうか?もう少し自然な言い方はありますか?
default user icon
Yohei24さん
2022/09/14 08:25
date icon
good icon

1

pv icon

1246

回答
  • Due to the crime of robbery, he was decapitated at the execution site.

ご質問ありがとうございます。 「彼は強盗の罪により処刑場で首を落とされた」は英語で「Due to the crime of robbery, he was decapitated at the execution site.」と言います。 「He got decapitated」は間違えているわけではないですが、少し話し言葉っぽいです。 ですので、「he was decapitated」の方が自然だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1246

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら