世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

従業員がサボってたら嫌だって英語でなんて言うの?

リモートワークも一般的になってきましたが、リモートワークは出社するより効率が下がる気がします。もし自分が社長で雇い主がリモートワークで怠けていたら嫌です。と言いたいです。
default user icon
Hiromiさん
2022/10/27 19:58
date icon
good icon

2

pv icon

1294

回答
  • I really dislike when employees slack off

  • Working remotely has become normal recently, but I feel that productivity decreases compared when employees come into the company. If I were the boss, I would really dislike the idea of employees working remotely due to the become lazy and slacking off.

ご質問ありがとうございます。 「従業員がサボってたら嫌だ」は英語で「I really dislike when employees slack off」と言います。 また、「リモートワークも一般的になってきましたが、リモートワークは出社するより効率が下がる気がします。もし自分が社長で雇い主がリモートワークで怠けていたら嫌です」と説明したいなら、「Working remotely has become normal recently, but I feel that productivity decreases compared when employees come into the company. If I were the boss, I would really dislike the idea of employees working remotely due to the become lazy and slacking off.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I hate it when employees slack off.

"従業員がサボってたら嫌だ" - I hate it when employees slack off. - I don't like it when employees slack off. リモートワークも一般的になってきましたが、リモートワークは出社するより効率が下がる気がします。もし自分が社長で雇い主がリモートワークで怠けていたら嫌です。 - Remote work has become more common I feel like it is less efficient compared to physically going to the company. I would hate to be the president/manager/director and have my employer slack off by working remotely.
good icon

2

pv icon

1294

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1294

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら