世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

血豆ができたって英語でなんて言うの?

足に重たいものを落としてできたけが。内出血だけど、あざではないもの。
default user icon
Martha さん
2022/11/09 22:43
date icon
good icon

4

pv icon

2580

回答
  • I got a blood blister.

  • I developed a blood blister.

「血豆ができた」は次のように言えます。 ーI got a blood blister. ーI developed a blood blister. 「血豆」は blood blister と言います。 例: I dropped something heavy on my foot and ended up with a blood blister on my big toe. 「重たいものを足の上に落として、足の親指に血豆ができた」 ご参考まで!
回答
  • I got a blood blister.

「血豆ができた」は英語で「I got a blood blister.」と言います。普通のマメは英語で「blister」と言いますが、内出血があるマメは「blood」をつけるのが適切です。また、剣道をやっているには多くマメや血豆ができるので練習仲間も「blister」や「blood blister」と呼ぶのです。 足に重たいものを落として血豆ができた。 I dropped something heavy on my foot and got a blood blister.
good icon

4

pv icon

2580

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら