世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大会社は体制を立て直すのが早いって英語でなんて言うの?

失態などのピンチからのリカバリーが早いことを説明したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/09/19 15:24
date icon
good icon

0

pv icon

8204

回答
  • Large companies rebuild faster.

  • Large companies reorganize faster.

大きな会社は使える資源がちがいますからね。 さて訳は伝えたいニュアンスによって少し異なります。 「立て直し」が失敗によるダメージや損失の回復についてもしくはそれも含む場合、 "large companies rebuild faster" と訳しましょう。厳密には"rebuild"は再建という意です。 なおそうではなく、組織などの組み換えを主とした「立て直し」の場合、 "large companies reorganize faster" と訳しましょう。両方とも覚えて状況に応じて使い分けられればベストです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

0

pv icon

8204

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:8204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら