質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「取引金額の上限に達している」って英語でなんて言うの?
上限を意味する単語が多くどう表現すればいいかわからないです。。。
haton14さん
2023/02/11 20:33
2
3995
Gerardo
翻訳家
アメリカ合衆国
2023/02/14 23:41
回答
The transaction amount limit has been reached.
ご質問ありがとうございます。 まず、「[上限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55437/)」は英語で「limit」と言えます。 また、この文脈で「取引金額の上限に達している」と言いたいなら、そうすると、「The transaction amount limit has been reached.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
2
3995
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
金額、申請者といった複数の視点で取引を分類するって英語でなんて言うの?
「二日間(または三日間)に分けて送金します」って英語でなんて言うの?
「どうやって計算したら100万円になるの?」って英語でなんて言うの?
DoctypeがDから始まる取引をフィルターして削除するって英語でなんて言うの?
合っているか確認するって英語でなんて言うの?
いずれか小さい方を重要性として採用するって英語でなんて言うの?
合格ラインって英語でなんて言うの?
足りない分は現金でいいですか?って英語でなんて言うの?
この棚はどれくらいの高さまでにしなければなりませんか?って英語でなんて言うの?
金額不足って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
3995
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
114
2
Taku
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
22
Ayaka A
回答数:
17
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
1
Taku
回答数:
340
2
Paul
回答数:
337
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
167
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7060
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5260
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら