世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ついめんどくさくて先延ばしにしちゃう癖をなおしたい!って英語でなんて言うの?

日常会話です。私は事務作業が大嫌いで、ついめんどくさくて先延ばしにしてしまいます。この癖を治したいです!「つい」「めんどくさくて」を英語でどう言うか知りたいです。めんどくさいは「annoying」とよく訳されますが、I'm not reluctant to〜も自然な英語ですか?
default user icon
Tomokoさん
2023/03/21 23:55
date icon
good icon

2

pv icon

1675

回答
  • "I want to fix my habit of putting things off that are a hassle."

"I want to fix my habit of putting things off that are a hassle." "I want to fix ~" 「〜をなおしたい」 "my habit of ~" 「〜癖」 "putting things off" 「先延ばしにしちゃう」"procrastinating" も言えます。 "that are a hassle" 「ついめんどくさくて」"that are bothersome" や "that are a pain in the butt" 「お尻の痛み」の表現も使えます。 [めんどくさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1460/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I'd like to break my bad habit of procrastinating.

  • I have a bad habit of putting things off all the time, and I need to change this.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI'd like to break my bad habit of procrastinating. 「先延ばしにする悪い癖を治したい」 なんでも後回しにしようとすることは procrastinating を使って言うと良いですよ。 to break one's bad habit で「悪い癖を治す」 ーI have a bad habit of putting things off all the time, and I need to change this. 「いつも先延ばしにする癖があって、治す必要がある」 to put things off で「後回しにする」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら