世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「そこへ行くのが楽になった」って英語でなんて言うの?

新しい交通機関ができて 目的地まで行くのが便利になった、楽に行けるようになった と言いたい時はなんと言えばいいですか。
default user icon
Kyokoさん
2023/04/01 18:01
date icon
good icon

1

pv icon

1154

回答
  • It's easier to get there now.

  • It's more convenient to go there now.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt's easier to get there now. 「そこにもっと楽に行けるようになった」 ーIt's more convenient to go there now. 「そこにもっと便利に行けるようになった」 例: It's easier to get there now that they have a new monorail. 「新しいモノレールができて、そこにもっと楽に行けるようになった」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1154

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1154

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら