世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ現状の方がいいって英語でなんて言うの?

ある人からチームに加入しないか誘われた時、まだ今のチームの方がましなため、断りたい時に使うフレーズです。
default user icon
takaさん
2023/04/07 02:33
date icon
good icon

0

pv icon

1054

回答
  • Thank you for inviting me, but I'm happy being a member of my current team.

  • Thank you, but I'm satisfied with being a team member of the one I currently belong to.

ご質問ありがとうございます。 ① "Thank you for inviting me,"=「お誘いありがとうございます、」 "but I'm happy being a member of my current team."=「でも、今のチームのメンバーでいることに満足しています。」 ② "Thank you, but I'm satisfied with being a team member"=「ありがとう、でも私はチームのメンバーであることに満足しています」 "of the one I currently belong to."=「今、私が所属しているチームの。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "Thank you but I am happy with where I am."

"Thank you but I am happy with where I am." "thank you" 「ありがとう」 "but" 「けど」 "I am happy with ~" 「〜で嬉しい」・「〜の方がいい」 "where I am" 「現状」・「今の所」 [現状](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32106/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

0

pv icon

1054

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら