世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この宿はドミトリータイプで男女共同ですって英語でなんて言うの?

ドミトリーはdormitoryかbunkか。男女共同はjender mixed か co-edかでも悩みます。違いを教えてください。
female user icon
Ellieさん
2023/06/14 13:06
date icon
good icon

3

pv icon

1499

回答
  • This dorm is a co-ed type.

  • This dorm allows for both men and women to live here.

ご質問ありがとうございます。 「この宿は[ドミトリー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88859/)タイプで男女共同です」は簡単な英語で「This dorm is a co-ed type.」と言います。 また、別の言い方で「This dorm allows for both men and women to live here.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • This accommodation is a co-ed dormitory type.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 This accommodation is a co-ed dormitory type. として、『この宿は男女共同のドミトリータイプです。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ coed dorm room 寮の男女共用部屋 gender 性別 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1499

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1499

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら