世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

困っている様子って英語でなんて言うの?

”困った様子”を英語でなんというのかわかりません、、  言いたい文:子供が電車で騒いでいると周りに迷惑がかかり、親は困っている様子だった
default user icon
Kahoさん
2023/07/06 23:35
date icon
good icon

1

pv icon

1764

回答
  • That mother looked like she was having a hard time.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat mother looked like she was having a hard time. 「そのお母さんは困っている様子だった」 例: That mother looked like she was having a hard time because her son was making such a nuisance of himself in front of all the other passengers on the train. 「息子が電車の乗客の前で迷惑をかけていて、そのお母さんは困っている様子だった」 to make a nuisance で「迷惑をかける」 ご参考まで!
回答
  • to be embarrassed

ご質問ありがとうございます。 「[困っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/974/)様子」は英語で「to be embarrassed」と言います。 「困る」は確かに「to be troubled」や「to be inconvenience」と言いますが、「子供が電車で騒いでいると周りに迷惑がかかり、親は困っている様子だった」という文脈で「to be embarrassed」は適切です。 英語にすると「The children were being loud in the train which caused annoyance to other passengers. The parents were left embarrassed.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら