世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は勤勉で真面目な人間ですが、心配症な所がありますって英語でなんて言うの?

面接で使用します
default user icon
Kiyomiさん
2023/07/12 11:16
date icon
good icon

1

pv icon

1816

回答
  • I'm an honest hardworking person, but I can worry about things a little bit.

  • I'm a sincere and diligent person, but I can be a worrier sometimes.

面接で使用するなら、あまり短所を率直に言わない方が良いので、次のような言い方をすると良いでしょう。 ーI'm an honest hardworking person, but I can worry about things a little bit. 「私は真面目で勤勉な人間ですが、物事を少し心配することがある」=「ちょっと心配性です」 ーI'm a sincere and diligent person, but I can be a worrier sometimes. 「私は真面目で勤勉な人間ですが、時々心配性になることもある」=「少し心配性です」 ご参考まで!
回答
  • I'm a honest hard-worker, but I tend to worry a lot.

「私は勤勉で真面目な人間ですが、心配症な所があります」は英語で「I'm a honest hard-worker, but I tend to worry a lot.」と言います。「心配症」は英語でも「worrywart」という単語がありますので使っても問題ありません。ただ、本当に精神的に心配しているなら「worrywart」は適切ではありません。 私は勤勉で真面目な人間ですが、心配症な所があります。 I'm a honest hard-worker, but I'm kind of a worrywart.
good icon

1

pv icon

1816

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら