世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

声かけてくれてありがとうね!って英語でなんて言うの?

ハロウィンパーティーで知り合った人と仲良くなった時に
female user icon
maimaiさん
2016/09/28 11:05
date icon
good icon

66

pv icon

93687

回答
  • I was glad that you talked to me there.

「話しかけてもらって[嬉しかったです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49850/)。」という意味です。 glad は「[よかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/110952/)」のニュアンスでよく使われる英語表現です。 I'm glad ... = 〜よかった I'm glad you're here = あなたがここにいてよかった お別れのときに Say hi to me when you see me around. そこらで会ったらまた声かけてね
回答
  • Thank you for talking to me!

「[~に声をかける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32992/)」はtalking to~です。ただし、この様な発言は余り使いません。 どちらかと言うと I'm glad that we get to know each other. お互い出逢えたのが[嬉しいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)。 I'm happy to meet you. 逢えて嬉しいです。 のような表現の方が使われます。
回答
  • Thanks for talking to me.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Thanks for talking to me. 私と話してくれてありがとう。 例: Thanks for talking to me at the party. It made me really happy. パーティーで話しかけてくれてありがとう。とても嬉しかったよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

66

pv icon

93687

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:93687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら