世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それぐらいはやってもらわないとね。って英語でなんて言うの?

A私が毎日ご飯を作っているのよ。 Bへー、すごいね。旦那さんは? A旦那はやらないわよ。あっ、でも洗い物はやってもらってるわよ。それぐらいはやってもらわないとね。
default user icon
Hirokiさん
2016/09/28 12:57
date icon
good icon

9

pv icon

8381

回答
  • He should do that at least.

  • I hope I'm not asking too much.

He does the dishes at least. といえば、少なくともお皿洗いはやっています。という表現となります。 I hope I'm not asking too much. は、(せめてそれくらいはやっているけど) 求めすぎていないといいのですが。 という表現となります。 I don't think that's a big deal. 大したことではないと思うんだけど。 という言い方もできるかと思います。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • "At least he needs to do that much, you know."

「それぐらいはやってもらわないとね」というフレーズは英語では "At least he needs to do that much, you know." と表現できます。このフレーズでは、 "At least" が「それぐらいは」を、 "he needs to do that much" が「やってもらわないと」をそれぞれ表しています。 フレーズ "you know" を最後に付け加えることで、日本語の「ね」に近いニュアンスを出しています。 また、同じニュアンスを持つ一般的な英語表現として、"He's got to do at least that much" もあります。"He's got to do" は "he needs to do" のより口語的な表現であり、「彼はそれをやらなければならない」という意味になります。
good icon

9

pv icon

8381

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら