世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「自分から(異性を)好きになった」って英語でなんて言うの?

相手が私のことを好きで私も好きになっていったのではなく、自分の方から相手を好きになりました。自分から先に好きになるのが久しぶりだったので、この気持ちを英語で伝えたいのですが、どのように表現すればいいのでしょうか。
default user icon
Naoさん
2016/09/29 12:18
date icon
good icon

13

pv icon

11740

回答
  • I was the one who had feelings first.

Have feeling for someone. でだれかのことを好きになる、好意を寄せるという意味になります。 I didn't have this feeling for a long time. 長い期間このような気持ちになったことはありません。 ご参考になれば幸いです。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I fell in love with him before he did with me.

ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {英訳例} I fell in love with him before he did with me. 私が先に彼を好きになった。 ↓ I fell in love with him 私は彼を好きになった before he did with me. 彼が私を好きになる前に {解説} fall in love with は「…を好きになる」という意味です。 before he did with me の did は「代動詞」です。fell in love の代わりです。 ・ before he fell in love with me → before he did with me {例} I fell in love with her before she did with me. →私が先に彼女を好きになった。 ~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
good icon

13

pv icon

11740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら