世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後は𓏸𓏸に代わって私から発注します。って英語でなんて言うの?

ビジネスメールの文章で、発注担当が変わる事をお知らせしたい。くれぐれも担当になるだけで、人事異動やポジションアップに思われたくない。
default user icon
Lycheeさん
2023/12/09 22:28
date icon
good icon

0

pv icon

919

回答
  • I'll be placing the orders from now on instead of 〇〇.

  • I'll be doing the ordering in lieu of 〇〇 going forward.

この場合、次のように言うことができます。 ーI'll be placing the orders from now on instead of 〇〇. 「今後は私が〇〇の代わりに発注いたします」 to place the orders で「発注する」 in stead of で「の代わりに」 from now on で「今後」 ーI'll be doing the ordering in lieu of 〇〇 going forward. 「今後は〇〇に代わり、私が発注を行います」 to do the ordering で「発注を行う」 in lieu of で「に代わって」 going forward「今後」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら