質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「帰省ラッシュで対向車線は渋滞していた」って英語でなんて言うの?
「対向車線」は opposite lane でしょうか。
Manaさん
2016/09/30 22:21
3
6877
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2016/10/10 18:38
回答
Because of the holiday rush, the oncoming lane was congested.
「oncoming」とは、自分の車に向かっているという意味です。 「opposite」でも大丈夫です。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
3
6877
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
渋滞って英語でなんて言うの?
故郷に帰るって英語でなんて言うの?
渋滞がおさまるのを待つって英語でなんて言うの?
例年って英語でなんて言うの?
帰省するって英語でなんて言うの?
帰省って英語でなんて言うの?
衝突したって英語でなんて言うの?
里帰りって英語でなんて言うの?
次の来訪時はこの建物も完成して街並みも変わってるのかなぁって英語でなんて言うの?
ここでは左車線にいた方がいいよって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
6877
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
150
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
116
3
Yuya J. Kato
回答数:
30
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
357
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら