世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そろそろ来ると思いますけど。って英語でなんて言うの?

A山田さんまだきてないの? Bそろそろ来ると思いますけど。
default user icon
Hirokiさん
2016/10/03 12:58
date icon
good icon

28

pv icon

28057

回答
  • He should be here any moment.

any moment 「もうすぐ、間も無く」 A: Is Mr. Yamada here yet? B: He should be here any moment. be here any moment は人の到着以外にも 使えます。 The package should be here any moment. 荷物がもうそろそろ届く The train should be here any moment. 電車がまもなく到着する 参考になれば幸いです。
回答
  • He'll be here soon.

  • She'll be here any minute now.

  • I expect she'll be here anytime soon.

soon, any minute, anytime soon は、どれも「すぐに、まもなく」という意味をあらわすフレーズです。 その他の言い方: - I think he'll be here soon. - He should be here soon. - Any minute now. - She should be here any minute now. - It won't be long.(長くはかかりません) - She won't be long. - She won't be much longer.(そんなに長くはかかりません)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I think he/she will come soon.

  • I think he/she is coming soon.

英語の場合、状況によって表現がことなるようです。 I think he/she will come soon. I think he/she is coming soon. は彼/彼女が遠くからこちらに向かっているところで、到着までは時間がかからない(ので問題ない)、ということを相手に示しています。 ただビジネス会議で、自分側の山田さんがまだ会議室には折らず、別の会議にでていて到着が遅れているような場合、客先に対しては I think Mr. Yamada will join/be with us soon. というほうが普通です。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
good icon

28

pv icon

28057

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:28057

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら