世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(芸能人に対して)応援してますって英語でなんて言うの?

❶(芸能人やインフルエンサーに実際に会った際などに使いたいです。)応援してます!ってなんと言いますか? Root for? Pull for ?でしょうか? ❷(野球チームなどを応援している際)私はソフトバンクを応援してます!は、なんと言いますか? support とpull for , root for の中で何を使うのが自然でしょうか?
default user icon
Erikoさん
2024/04/03 21:03
date icon
good icon

1

pv icon

120

回答
  • I'm a fan of yours.

  • I cheer for/pull for/ root for Soft Bank.

芸能人やインフルエンサーに対して言うときは、I'm a fan of yours. と言うのが一番自然だと思います。 ーI'm a fan of yours. 「あなたのファンです」=「あなたを応援しています」 これに対し、スポーツ選手やチームに対して使うなら、次のように言えます。 ーI cheer for/pull for/ root for Soft Bank. ーI'm a Soft Bank supporter. 「ソフトバンクを応援しています」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら