世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ふてぶてしいって英語でなんて言うの?

とあるスポーツ選手のインタビューを見て、(この人ふてぶてしいなー)と思ってしまいました。英語で何か良い表現ありますか?
default user icon
Megumiさん
2016/10/21 17:25
date icon
good icon

12

pv icon

12364

回答
  • He(She) had a terrible(bad) attitude

  • He(She) showed a terrible(bad) attitude

ふてぶてしいは直訳が難しいので、 態度が悪いと考えると上手く表現できます。 have(show) a terrible(bad) attitudeで 言いたいことは伝わります。 ~するなんてふてぶてしいと言いたければ have some nerve ~ing have the nerve to~ という表現も使えます。 彼はふでぶてしくそう言ったと言いたければ、 He had the nerve to say that. He had some nerve saying that. と表現します。
回答
  • Annoying

"Annoying"には、本当にいろいろなニュアンスが含まれているので、覚えておくとすごく便利ですよ! うるさい/うざい 迷惑 憎たらしい/ふてぶてしい イライラする He has such an annoying personality. 彼って本当に憎たらしい/ふてぶてしい/うざったい性格してる。 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

12364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら