世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

総合病院で精密検査をしてもらったら?って英語でなんて言うの?

原因のわからない頭痛は精密検査をするべきです
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/13 19:27
date icon
good icon

78

pv icon

54661

回答
  • You should get/have a specialists/detailed examination at the polyclinic.

You should get/have a specialist/detailed examination at the polyclinic. 精密検査:specialist/detailed examination "examine" には詳しく[調査する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63494/)というような意味がありますので”check"よりも きちんと精査するニュアンスなんですね。 polyclinicは基本的には総合[病院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32103/)のこと。 ちなみに、通常の検診であれば”medical check up”や”health check up”と いうのが一般的です!
Rina The Discovery Lounge主催
2016/12/28 16:37
date icon
回答
  • Why don't you go to the hospital to have a close examination for your headache?

  • You should go to the hospital to have a detailed examination.

  • Why don't you have it checked in the hospital?

アメリカでは総合[病院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32103/)を指してhospitalという単語を使います。 個人病院はdoctor's officeといい、ちょっとしたことであればdoctor's officeに行きます。 hospital自体がより[重症](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39442/)な人が行く場所なので、状況によっては3番目のように「hospitalで検査をしてもらったら?」というだけで深刻さを伝えることができます。 精密検査=detailed/close examination
回答
  • You should get a thorough health examination at the clinic.

→ 'thorough' で、「徹底的な」という意味の形容詞です。 a thorough investigation といえば、「徹底的な調査」の意味です。 TOEICにも、よく登場する単語ですので覚えてくださいね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

78

pv icon

54661

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:54661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら