世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

地獄耳。って英語でなんて言うの?

ただ単に耳がいいと言えばいいのでしょうか? よろしくお願いします。
default user icon
yudaiさん
2016/12/08 00:04
date icon
good icon

18

pv icon

15678

回答
  • big ears

  • have a memory like an elephant

「地獄耳」は決まり文句でbig earsと言います。 「地獄耳」のもう一つの意味の「一度聞いたら忘れない」 であれば、 have a memory like an elephantと言います。 象並みの記憶力を持つということです。 例文 He has big ears. (彼は地獄耳だ) He has a memory like an elephant. (彼は一度聞いたことは忘れない) 参考になれば幸いです。
回答
  • a good ear

  • good hearing

  • eavesdropping

人々の会話、テレビ、ラヂオ、音楽など、どちらの場合でも音量が小さくても言われたことを全部完璧に聞き取られる人に対しては「He/She has a good hear」か「He/She has good hearing」と言います。 自分のことなら、表現は「I have a good ear」か「I have good hearing」となります。 耳がいいという意味です。ちなみに、プライベートとか秘密の話をこそこそに聞く行動は「eavesdropping」だと言われます。「He/she eavesdrops」か「He/she was eavesdropping」と言えます。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

15678

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:15678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら