世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが日本に来てると思うとなんだか不思議な感覚。って英語でなんて言うの?

普段海外暮らしの相手が日本に旅行しに来てるらしく、いつもと違う不思議な感覚をそのまま伝えたいです。よろしくお願いします(>_<)
default user icon
Mayuさん
2016/12/30 10:27
date icon
good icon

22

pv icon

36763

回答
  • It feels a little strange to think that you'll be coming to Japan.

  • It's strange to think that you'll be coming to Japan.

"a little strange"を入れた理由はなんだかにはぴったりな英語表現がないんですけど、この場合には"feels a little strange"が原文の意図を裏切らないながら同じような感じが伝えるのでちょうどいいと思います。 そして、第二目の例文の"strange to think"というのはよく使える「不思議だな」に近い表現ですよね。例えば、何かが起こったとは不思議だなという時にも使えます。"It's strange to think that I'll be graduating soon."(「もうそろろ卒業していると思うと」)とか。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I feel a bit strange/weird thinking that you are in Japan now.

関係性がどの程度フォーマルかにより選ぶ単語も変わってくると思いますが、上記の表現で十分伝わると思います。
Kentaro Ide UXPRESS代表
good icon

22

pv icon

36763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:36763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら