世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

身も心もボロボロって英語でなんて言うの?

彼は身も心もボロボロです。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/05 00:43
date icon
good icon

60

pv icon

49972

回答
  • He is worn out body and soul.

「彼は身も心もボロボロです」の英訳です。大変そうですね。。。 body and soul = 身も心も worn /wɔɚn/ = wear /weɚ/ (身につける、すり減らす)の過去分詞 worn out = ボロボロになった、すり減った 例文 "He is worn out body and soul." 「彼は身も心もボロボロです」 "He's drained physically and emotionally." 「彼は肉体的にも精神的にも消耗しています」
回答
  • ① I am burnt out.

  • ② I feel overwhelmed and emotionally drained.

① burnt out=「燃え尽きた(状態)」 ② overwhelmed=「打ちのめされた」 drained=「精根尽きた」 ①=「私は、燃え尽きた」 ②=「私は打ちのめされ、感情的に精根尽きた」 どちらも、つよい疲労で、倦怠感(けんたいかん)があります。 アメリカの学生も使う表現です。 お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • I'm burnt out.

  • I'm wrecked both physically and mentally.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm burnt out. 燃え尽きました。 I'm wrecked both physically and mentally. 身も心もボロボロです。 both physically and mentally は「身体的にも精神的にも」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

60

pv icon

49972

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:49972

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら