質問する
ゲストさん
注目
新着回答
体感温度って英語でなんて言うの?
日本人と外国人、女性と男性で体感温度が違う、、、等
yachuさん
2017/01/14 22:03
38
27485
Erik
日英翻訳者
アメリカ合衆国
2017/02/24 15:57
回答
apparent temperature
こんにちは。 「体感温度」は apparent temperature と言いますが(「気温」= air temperature)、今回のような文では、英語では他の方が回答しているように「温度の感じ方」という表現の仕方の方が自然かもしれません。apparent は「見掛けの」のような意味です。 例: Men and women feel temperature differently. 男性と女性は温度の感じ方が違う。 ぜひ参考にしてください。
役に立った
26
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Yuiko
Manager Research & Administration, ECC Junior講師
日本
2017/01/16 14:27
回答
It's different how we sense the temperature.
温度の感じ方が違いますよね。というのが直訳となります。 It's different between genders and nationalities. 性別でも国籍でも変わってきます。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
12
回答したアンカーのサイト
ECCジュニア旗の台一丁目教室
38
27485
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
気温と体感温度が同じなんて珍しいって英語でなんて言うの?
日傘を使うと直接日光に当たらないから涼しく感じるって英語でなんて言うの?
打ち水って英語でなんて言うの?
ピッチャーとして体感速度、体感スピード、体感球速って英語でなんて言うの?
温度を上げるって英語でなんて言うの?
触ると冷んやりするクールマットが売れ筋です。って英語でなんて言うの?
読書の魅力が分かった気がするって英語でなんて言うの?
測定値は設定値よりずれるって英語でなんて言うの?
夜風にさらされ肌寒いですって英語でなんて言うの?
温度上昇って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
38
PV:
27485
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
257
Yuya J. Kato
回答数:
192
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら