質問する
ゲストさん
注目
新着回答
きがぬけないって英語でなんて言うの?
子供は時々母親の顔色を見ながら行動します。 私がぼおっとしてるときにワルをします。ですから私は気が抜けません。 シチュエーションはこんな感じです・よろしくおねがいします。 リラックスできないの表現とは違うと思うのですが。。
kaoriさん
2017/01/22 16:58
13
19056
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2017/01/23 14:16
回答
He(She) keeps me on my toes.
keep~on one's toesは「気が抜けない、目が離せない」 という意味を表します。 He(She) keeps me on my toes. の 文字通りの意味は 「彼(彼女)は私をずっと爪先立ちにさせる」 ↓ 「彼(彼女)のせいで私はずっと気が抜けない」 という意味になります。 ずっと爪先立ちするのは大変ですからね。 参考になれば幸いです。
役に立った
10
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
Brian
バイリンガルの英語講師
アメリカ合衆国
2018/11/19 22:30
回答
I can't take my eyes off him/her for a second.
can't take my eyes off 〜で「〜から目が離せない」つまり気が抜けないという意味になり英語で自然な言い回しになると思います。 またa secondで「1秒」という意味ですので for a second を付け加える事で「彼/彼女から一秒も目が離せない」というおちおちしていられない感が出ます。
役に立った
3
13
19056
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
したくないことをさせられる気持ちがわかりますかって英語でなんて言うの?
気忙しいって英語でなんて言うの?
「あなたには何も望んでいない」って英語でなんて言うの?
ないのでって英語でなんて言うの?
〜わけがないって英語でなんて言うの?
しないといけないって英語でなんて言うの?
やらないと出掛けないよって英語でなんて言うの?
始まりがあれば終わりがあるって英語でなんて言うの?
をしていないって英語でなんて言うの?
短絡的って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
13
PV:
19056
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
271
Yuya J. Kato
回答数:
205
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら