世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暖かくなりすぎるとスキーができなくなるから微妙って英語でなんて言うの?

”だんだん暖かくなってきて、いいですね。”と言われたとき、でも。。暖かくなりすぎると(雪が溶けて)スキーができなくなるから微妙です。
default user icon
shuさん
2017/03/01 22:45
date icon
good icon

5

pv icon

4035

回答
  • I have mixed feelings about the warm weather because I won't be able to go skiing if it gets too warm.

直訳すると「暖かくなり過ぎるとスキーに行くことができなくなるから、暖かい天気に関しては複雑な気持ちだ。」 ●I have mixed feelings➡ mixed feelingsは、複雑な気持ち、という意味です。 ●warm weather➡暖かい天気 ●I won't be able to➡~することが出来なくなる ●go skiing➡スキーに行く ●if it gets too warm➡暖かくなり過ぎると 微妙な感じというのは複雑な気持ちになるということなので、I have mixed feelingsと言います。色々な気持ち・感情(feelings)が混ざっている(mixed)という意味です。 「暖かくなるのは嬉しいけれど、冬のスポーツもまだ楽しみたいから微妙だなぁ。」 ➡I'm happy it's getting warm, but I have mixed feelings since I still want to enjoy winter sports. ↑こんな感じの言い方もあります。 少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I'm not sure if I should be happy. I can't ski in warm weather.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm not sure if I should be happy. I can't ski in warm weather. 「喜ぶべきなのかどうか分からない。暖かい天気ではスキーができない」 skiはこの場合動詞で「スキーする」の意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

5

pv icon

4035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら