世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

デブに限って一人分のスペースに無理矢理座ろうとするって英語でなんて言うの?

自分の大きさを知らないのか 知ってわざとなのか 必ず1人立ち上がる犠牲者が出る 個人的経験からですが笑
default user icon
( NO NAME )
2017/03/16 01:05
date icon
good icon

6

pv icon

4987

回答
  • A fatty tries to fit himself in a seat for just one person.

  • A fatty tries to be seated in a place for only a person.

一文目は席、二文目は場所、と訳しました。 デブと言う太い人のカジュアルな言い方はfatty, またはpigとも言います。 fit oneselfは収まる、seatedは座る、です。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • When there is space only for one normal person is available, a fat man tries to sit although it's obviously impossible.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) When there is space only for one normal person is available, a fat man tries to sit although it's obviously impossible. 「普通の人1人分のスペースしか空いていない時に、デブな男が、明らかに不可能なのに、座ろうとする」 available「利用できる」 obviously「明らかに」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

4987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら