世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「無駄にする・しない」って英語でなんて言うの?

「この経験を無駄にせず、次の仕事に活かしたい」というニュアンスです。
female user icon
Natsumiさん
2017/03/17 06:59
date icon
good icon

46

pv icon

46663

回答
  • to waste

  • make good use

  • make the most

無駄にするはto wasteという意味になりますが、 無駄にしないは make good use, make the most で大丈夫です。 例 この経験を無駄にしたくない。I don't want to waste this experience. 時間を無駄にせず、あらゆる機会を最大限に利用したい。I don't want to waste my time and make the most of every opportunity.
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • To make use of ~

  • To waste

①無駄にしない、上手く活かす ◎I want to make good use of this experience for my next job. 「次の仕事の為に、この経験を(無駄にせずに)活かしたいです。」 ②無駄にする ◎I don't want to waste this experience. 「この経験を無駄にしたくありません。」 "No experience is wasted."「無駄な経験などない」 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • waste

  • don't waste

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: waste - 無駄にする don't waste - 無駄にしない 例: I don't want to waste this opportunity. この機会を無駄にしたくないんです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

46

pv icon

46663

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:46663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら