Cracking dirty jokes is like a universal icebreaker for all guys around the world.
下ネタは、dirty joke(s)と言います。Dirtyは、汚い、不潔な、という意味です。
Cracking dirty jokes→CrackingはTellingと同じ意味のスラング。Cracking dirty jokesは、下ネタを言う、という意味です。
Like a universal ice breaker→Universalは、一般的な、万国共通という意味。Ice breakerは、直訳すると「氷を壊す」ですが、比ゆ的に、初対面同士が溶け込みやすいように、緊張感をほぐす話題のことです。Like a universal ice breakerは、万国共通のアイスブレーカーのようなもの、という意味です。
all guys around the world→世界中の男達(Guysは、Menの砕けた言い方です。)
↑を繋ぎ合わせると、こうなります→「下ネタを言うのは、世界中の男にとって万国共通のアイスブレーカーのようなものだ。」
Dirty jokesの類語に、locker-room talkと言うフレーズがあります。トランプ大領領が大領領選挙中に、昔の裏収録場面(下ネタトークをしていたところ)を盗聴(?)された時にもよく出てきましたね。
スピーキング&リスニングは、可能な限り、英語環境に触れることだと思います。洋画を観るのもいいと思いますよ。英語圏または英語が共通語のお友達がいると上達が早いですね!
少しでもご参考になれば幸いです。