質問する
ゲストさん
注目
新着回答
おいおいこんなところにまでバーがあるのかよって英語でなんて言うの?
この街はどんなマイナーな通りに入っても至る所にバーがある。
( NO NAME )
2017/03/27 02:43
3
5257
Ken Rose
株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
日本
2017/03/28 00:02
回答
I never knew there was a bar here!
How come nobody told be about this bar?
"I never knew there was a bar here!" →「ここにバーがあるなんて全く知らなかった!」 "How come nobody told me about this bar?" →「何でだれもこのバーのこと教えてくれなかったの?」 直訳ではありませんが、近いニュアンスでかつ日常的に良く用いる表現であれば上述が当てはまります。おそらく質問者様の場合はそうかと思いますが両方とも思いがけぬところでバーを見つけた驚きと同時に喜びを表現しています。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
翻訳、デザイン会社フェーズシックス
3
5257
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
おいおい、マジかよって英語でなんて言うの?
飲みに行くって英語でなんて言うの?
それぞれ良いところと悪いところがあるって英語でなんて言うの?
知る人ぞ知るって英語でなんて言うの?
子どもが生まれる前はって英語でなんて言うの?
ん~、まあこんなもんかなって英語でなんて言うの?
こんなところで働くのはもったいないよ。って英語でなんて言うの?
こんなところまで撮られちゃうの?って英語でなんて言うの?
分からないところが分からない。って英語でなんて言うの?
こんなへんぴなところまでありがとうございました。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
5257
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
210
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
104
Paul
回答数:
61
1
Paul
回答数:
300
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16689
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7028
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら