世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

差を縮めるって英語でなんて言うの?

2位がトップの人と差を縮める。 スピード、パワー、学力、色々な比較があると思いますが、 差を縮めるという言い方を知りたいです。
male user icon
shin1さん
2017/04/04 18:59
date icon
good icon

39

pv icon

28557

回答
  • close the gap between ~

  • catch up with ~

〇close the gap between ~ :~との差を縮める gapは「差・溝」という意味になります。 例)I want to close the gap between 1st place and 2nd place. 「私は1位と2位の差を縮めたい。」 〇catch up with ~:~に追い付く 差を縮めるということは、相手に追いつくことだと思うので、こちらも使えると思います。 例)I want to catch up with 1st place right now. 「私はすぐにでも1位に追いつきたい。」 ※1st place「最初の場所」=「1位」、2nd place.「2番目の場所」=「2位」という意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • narrow the gap

  • taper off the gap

gap=「差」 narrow=「細くする、縮める」 taper off=「次第に細くする、次第に縮める」 narrowもtaper off も、自動詞と他動詞があります。 そのために、主語には、人やものが来ます。 例として、 The gap narrowed. They narrowed the gap. どちらも使えますので、覚えておいて下さい。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • catch up

catch up とは決まりフレーズで追いつくや、遅れを取っているが取り返す、という意味です。 例でいうと、 I want to catch up with him. (私は彼に追いつきたいです) というような使い方をします。 He caught up with me. (彼は私に追いついた) catchの過去形はcaughtなので、caught upにすれば追いついた、差が縮まった、という使い方もあります。
good icon

39

pv icon

28557

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:28557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら