世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

地位が安定しているからって英語でなんて言うの?

なんで公務員を志望するのかと聞かれて地位が安定している(身分が保証されている)からといいたいです。
male user icon
Tsukasaさん
2017/04/11 22:40
date icon
good icon

9

pv icon

11645

回答
  • Because it's a stable job/position.

「安定している」という形容詞は stable ですので、 「地位」は、position ですが、 公務員は、地位が安定しているというより、「安定している仕事」と言えるのではないでしょうか。 ですので Because it's a stable job. あるいは Because it's a stable position. で OKです。 ご参考まで。
回答
  • Because I can expect a stable income.

「地位が保証されている」、「身分が保証されている」 は別の言い方をすると「賃金が安定している」とも 言えます。 I can expect a stable income.は 「安定した賃金が期待できる」「給料が安定している」 という意味になります。 自分が言いたいことを具体的に言い換えると 上手く表現できます。 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

11645

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら