世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

桜の花が「散りかけ」って英語でなんて言うの?

そろそろ桜の花が散りかかっていますが、まだまだ綺麗ですよ。 ってなニュアンスです。
default user icon
yoshiさん
2017/04/15 11:11
date icon
good icon

12

pv icon

8118

回答
  • Cherry blossoms started falling.

"桜の花が「散りかけ」" は、 Cherry blossoms started falling. が言いやすいと思います。 Cherry blossoms started falling. But they are still beautiful. 桜の花は散りかけましたが、まだまだ綺麗ですよ。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • The cherry blossoms are starting to fall, but they are still beautiful.

「そろそろ桜の花が散り始めていますが、まだまだ綺麗ですよ」と言うニュアンスを英語で伝える場合、以下のフレーズが適しています: "The cherry blossoms are starting to fall, but they are still beautiful." これは、「桜の花はそろそろ散り始めていますが、まだまだ美しいですよ」という意味になります。"starting to"という表現は、「〜し始める」を意味します。また、"still"は「まだ」、"beautiful"は「美しい」という意味です。
good icon

12

pv icon

8118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら