世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜歳になったら、…したい。」って英語でなんて言うの?

「〜歳になったら、…したい。」を英語で伝えたいです。 先日短期留学したときに、頻繁に「君は結婚をしたいですか?」と質問されました。 そんなときに、いつも「いまはまだしたくありません。」と答えていました。 これに続けて「30歳になったら結婚したいです。」と回答したいのですが、うまく伝えられませんでした。 どう言ったら良いでしょうか? よろしくお願いします。
male user icon
Genさん
2017/05/07 23:04
date icon
good icon

21

pv icon

29898

回答
  • I want to get married when I turn thirty.

「結婚する」はget married, 「30歳になる」はturn thirtyと言います。 「~歳になったら」はwhenで表現します。 I want to get married when I turn thirty. 30歳になったら結婚したいです。 参考になれば幸いです。
回答
  • When I turn xxx, I want to xxx.

他のアンカーの方の回答、素晴らしいです。他のアンカーの方の回答に似ていますが、私からは、When I turn xxx, I want to xxx. (xxx歳になったら、xxxしたい。)を紹介します。 turn xxxは、「xxx歳になる」と言いたい時に使います。例文: I turned 20, so I can drink alcohol. (20歳になったので、お酒が飲めます。) He's going to turn 3 next week. (彼は、来週、3歳になります。) ちなみに「いまはまだしたくありません。」は、I don't want to at this moment.(今は、したくありません。)または、I'm not interested in getting married at this moment. (今は、結婚するのに興味はありません。)
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

21

pv icon

29898

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:29898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら