質問する
ゲストさん
注目
新着回答
人の役に立っているという実感が欲しい。って英語でなんて言うの?
人の役に立っているという実感が欲しい。だから、人とつながりのある接客業の仕事に就きたい面接時に英語で伝えたい。
( NO NAME )
2017/05/18 00:08
7
12291
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2017/05/23 11:10
回答
I want to really feel like I'm helping people.
I want to have a real feeling that I'm helping people.
役に立つ = to be helpful, to be useful 実感 = real feeling, actual feeling
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
Alice G
DMM英会話翻訳パートナー
オーストラリア
2020/07/31 09:42
回答
I want to feel like I’m useful to people.
この文章が以下のように翻訳されています。 人の役に立っているという実感が欲しい。 ー I want to feel like I’m useful to people. 人の役に立っている ー I’m useful to people / I am helping people by being useful という実感が欲しい。 ー I want to feel like / I want to feel as though 参考になれば嬉しいです。
役に立った
2
7
12291
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
動物にも感情はあるって英語でなんて言うの?
困ってる人や苦しんでいる人って英語でなんて言うの?
何年一緒にいたって夫婦はしょせん他人ですって英語でなんて言うの?
実感って英語でなんて言うの?
いくつかの事実がそれを物語っているって英語でなんて言うの?
だんだんよくなっているって英語でなんて言うの?
スマホだと写真を撮ったっていう実感がないって英語でなんて言うの?
○○を持っている人いますか?いれば貸してくださいって英語でなんて言うの?
生きている意味やその素晴らしさを実感させてくれる何かって英語でなんて言うの?
自分の経験や知識が役に立っているって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
12291
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Paul
回答数:
93
3
Yuya J. Kato
回答数:
25
Kogachi OSAKA
回答数:
5
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
333
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16782
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12186
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら