世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水や食事が合わないって英語でなんて言うの?

旅先でおなかを壊したりしたときに水や食事が合わなかったって言いますよね。こういうことくをどう表現すればいいでしょうか?
male user icon
Tsukasaさん
2017/05/25 01:20
date icon
good icon

51

pv icon

33985

回答
  • The water and food disagree with me.

  • The water and food don't agree with me.

"disagree with 〜" は「〜の性/体質に合わない」という表現です。 "agree with 〜" は「(飲食物・気候などが)〜の体に合う」という表現になります。
回答
  • The foods didn't work with me.

追加の表現として、The foods and water didn't work with me. - 水や食事が合わなかった didn't work with (...) 相性が悪かった、合わなかった という表現を紹介したいと思います。参考になれば幸いです。
回答
  • The water and local food didn't agree with my stomach.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe water and local food didn't agree with my stomach. 「水と現地の食事が合わなかった」 didn't agree with my stomach で「お腹に合わない」=「合わなくてお腹を壊す」ことを言えます。 例: I went to Mexico on vacation, but the water and local food made me sick to my stomach. 「旅行でメキシコに行ったが、水と現地の食事が合わなくてお腹を壊した」 このような言い方もできますよ。 ご参考まで!
good icon

51

pv icon

33985

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:33985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら