世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

固定観念だと一人だと思うけど。今と昔の親友は違うなぁ。って英語でなんて言うの?

”一人以上の親友は、可能だと思いますか?”の質問に対してです。
default user icon
shuさん
2017/06/08 23:39
date icon
good icon

1

pv icon

2760

回答
  • According to the stereotype, you can only have one. But best friends today are different from best friends of the old days.

この文章を翻訳するために最初に考えないといけないのは「親友」をどう訳せばいいかという質問です。直訳すれば「close friend」になり、確かに英語ではそういう言葉があります。しかし、「親しい友達」ということで、何人かいても不思議ではありません。従って、一人だという固定観念を考えれば「best friend」の方が意味合いが近いでしょう。 「固定観念」は英語で「stereotype」に相当します。
good icon

1

pv icon

2760

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら