世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

指名料って英語でなんて言うの?

リラクゼーション店の会計時に言うときです。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/23 08:27
date icon
good icon

30

pv icon

22353

回答
  • Staff reservation fee

  • Selection fee

欧米では「指名料」という概念がないため、訳しにくいですが、staff reservation feeが一番良いと思います。リラクゼーション店はスタッフは誰でもいいという設定ですと指名料はかからないと思いますが、スタッフを指名すると事前にそのスタッフの時間を予約しているので、その場合 staff reservation feeが良いと思います。 Selection feeはどちらかで言えばその場で選ぶ時に使います。そのスタッフを事前に予約していないけれど、自分で選べる権利を求めているため、プラス料金がかかるというニュアンスです。 ご参考になれば幸い
回答
  • Nomination fee

  • Naming fee

「指名する」→「To nominate, to name」 「指名(名詞)」→「Nomination, naming」 「料」→「Fee, charge」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

30

pv icon

22353

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:22353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら